English version

Поиск по названию документа:
По содержанию 1 (быстрый):
По содержанию 2:
АНГЛИЙСКИЕ ДОКИ ЗА ЭТУ ДАТУ- Stability - P690920 | Сравнить

РУССКИЕ ДОКИ ЗА ЭТУ ДАТУ- Стабильность (2) - И690920 | Сравнить
- Стабильность (3) - И690920 | Сравнить
- Стабильность (ц) - И690920 | Сравнить
- Стабильность - И690920 | Сравнить
СОДЕРЖАНИЕ СТАБИЛЬНОСТЬ Cохранить документ себе Скачать
HUBBARD COMMUNICATIONS OFFICE
Saint Hill Manor, East Grinstead, Sussex
HCO POLICY LETTER OF 20 SEPTEMBER 1969
ОФИС ХАББАРДА ПО СВЯЗЯМ
Резиденция Сент-Хилл, Ист-Гринстед, Сассекс
ИНСТРУКТИВНОЕ ПИСЬМО ОХС ОТ 20 СЕНТЯБРЯ 1969
RemimeoРазмножить

STABILITY

СТАБИЛЬНОСТЬ

It can be said of companies, societies and governments that:

Компании, общества и правительства показывают, что

THE BEST GUARANTEE OF STABILITY IS ADMINISTRATIVE SKILL.

ЛУЧШАЯ ГАРАНТИЯ СТАБИЛЬНОСТИ - АДМИНИСТРАТИВНЫЕ НАВЫКИ.

In areas where the abilities which add up to administrative skill are missing, the organization or country can expect to fail or be overthrown.

В районах, где теряются способности, из которых складываются административные навыки, можно ожидать, что организация или страна ослабнет или будет побеждена.

Even such small things as file keeping, accounts records, personnel placement add up to better longevity.

Даже такие мелкие вещи, как хранение папок, запись счетов, размещение персонала складываются в лучшее выживание.

The integrity of personnel is a large factor in administration and a lack of skills with which to detect and handle false reports and lack of compliance or failed performance of duty can all by itself destroy management and the group.

Целостность персонала - это важный фактор в администрировании и недостаток навыков для определения и урегулирования ложных докладов, недостаток согласия или плохое исполнение обязанностей - каждое из них само по себе может разрушить управление и группу.

No matter what the intention of those at the top, no matter how bright or honest they may be, if their administrative lines are clumsy or in any way false, if they are not backed up by skillful, well-taught administrators, they can be nullified. The plans and orders put „on the lines“ seldom if ever arrive at the level of the worker in the shop or the man in the street.

Неважно - каково намерение тех, кто наверху, неважно - насколько яркими или честными они могут быть, если их административные линии неповоротливы или так или иначе неправильны, если они не поддержаны опытными, хорошо обученными администраторами, они могут быть уничтожены. Планы и приказы попадают "на линии" редко, если они вообще когда-либо оказываются на уровне рабочего в магазине или человека на улице.

The torrents of laws and directives passed by legislators or even boards of directors are 90% of them made necessary by earlier failures in getting earlier laws or directives enforced.

Потоки законов и директив направляются законодателями или даже советом директоров и 90% из них стали необходимы из-за более ранних провалов в приведении в действие более ранних законов или директив.

Bad administration, lack of know-how, lack of trained clerks and executives, can defeat utterly any plan or programme no matter how urgent or beneficial.

Плохое администрирование, недостаток ноу-хау, недостаток обученных клерков и руководителей могут полностью расстроить любой план или программу, независимо от ее срочности или выгодности.

The continuance of an organization and its leaders can be said to be entirely dependent upon the skill, training and integrity of those who handle the administrative lines, details and contacts of the group.

Можно сказать, что продолжение существования организации и ее лидеров полностью зависит от навыков, обучения и целостности тех, кто работает с линиями управления, подробностями и связями в группе.

L. RON HUBBARD
Founder
Л. РОН ХАББАРД
Основатель
LRH:rs.ei.rd